новости

об Испании

самоучитель

словарь

разговорник

диалоги

библиотека

магазин

форум

чат

ссылки

контакты

Род существительных

Существительные мужского и женского рода

1. В испанском языке существительные бывают мужского и женского родов. Род существительных обычно определяется по той букве, на которую оканчивается слово. Как правило, все существительные, оканчивающиеся на , мужского рода, а существительные, оканчивающися на , женского:

Мужской род

Женский род

el techo

- потолок

el suelo

- пол

el cuaderno

- тетрадь

la ventana

- окно

la mesa

- стол

la silla

- стул

Это правило имеет исключения:

а) существительные, пришедшие в испанский из греческого языка и оканчивающиеся на -ma, -ta, являются словами мужского рода:

el idioma

- язык

el tema

- тема

el telegrama

- телеграмма

el sistema

- система

el clima

- климат

el enigma

- загадка

el poeta

- поэт

el cometa

- комета и др.

Слово mapa (латинского корня) также мужского рода.

Следует отметить, что существительные, оканчивающиеся на -ma и -ta, но не
связанные своим происхождением с греческим языком, являются словами женского рода, например: la rama - ветвь, la llama - пламя, la goma - резина и т.д.

б) К словам мужского рода относятся также и некоторые другие существительные, оканчивающиеся на : el día - день, el tranbía - трамвай и др.

в) Несколько существительных, которые оканчиваются на , являются словами женского рода: la mano - рука, la foto - фотография, la radio - радио (в значении "радиовещание") и др.

2. Однако многие существительные оканчиваются на другие
гласные и согласные звуки. При определении рода этих существительных также можно исходить из некоторых закономерностей. Словами мужского рода, например, являются существительные, которые, оканчиваются на:

гласные - е, i, u (ударные и неударные):

el poste

- столб 

el zurriburri

- наглец

el café

- кофе

el espíritu

- дух

el recibí

- квитанция

el grisú

- рудничный газ

el colibrí

- колибри (название птицы)

и согласные - l, n, r, s:

el árbol

- дерево

el dolor

- боль

el rincón

- угол

el mes

- месяц

el pan

- хлеб

el viernes

- пятница и т.д.

Это правило имеет исключения. Словами женского рода являются следующие наиболее употребительные существительные, оканчивающиеся на:

-e

ave, base, catástrofe, clase, clave, costumbre, cumbre, fase, ficbre, fuente, hambre, leche, legumbre, lumbre, Have, madre, mente, muchedumbre, muerte, nave, nieve, noche, nube, parte, peste, piramide, serpiente, sangre, serie, suerte, superficie, tarde, torre и др.;

-i

metropoli и др.;

-u

tribu;

-l

cal, cárcel, col, miel, sal, señal и др.;

-n

imagen, desazón, razón, sinrazón и др.;

-r

flor, labor, mujer и др.;

-s

crisis, elipsis, hipótesis, res, síntesis, tesis, tisis, tos.

3. Словами женского рода является большинство существительных, которые оканчиваются на:

-(i)ón

la unión

- союз

la lección

- урок

la celebración

- празнование

-d

la pared

- стена

la verdad

- правда

la salud

- здоровье

-z

la paz

- мир

la voz

- голос

К исключениям из этого правила относятся следующие наиболее
употребительные имена существительные мужского рода, оканчивающиеся на:

-ión

avión, camión, aluvión, bastión, gorrión и др.;

-d

abad, ataúd, césped, sud, talmud и др.;

-z

arroz, haz (сноп, пучок), matiz, pez (рыба), lápiz и др.


Существительные общего рода

Многие существительные, обычно обозначающие профессию, занятие, звание и т.п., имеют общую форму для двух родов и различаются только артиклем. В зависимости от пола, к которому принадлежит названное лицо, они употребляются то в мужском, то в женском роде, и соответствующим образом согласуются с прилагательными и другими частями речи. К таким существительным относятся:

1. все существительные с суффиксом -ista:

(el,la)

artista

- артист, -ка

(el,la)

deportista

- спортсмен, -ка

(el,la)

hispanista

- испанист, -ка

(el,la)

maquinista

- машинист, -ка

(el,la)

pianista

- пианист, -ка

(el,la)

turista

- турист, -ка и др.

2. некоторые другие существительные. Наиболее употребительными из них являются:

(el, la)

camarada

товарищ (он и она)

(el, la)

cliente

клиент, -ка

(el, la)

comerciante

торговец, -ка

(el, la)

compatriota

соотечественник, соотечественница

(el, la)

conferenciante

докладчик, докладчица; лектор, -ша

(el, la)

cónyage

супруг, -а

(el, la)

estudiante

студент, -ка

(el, la)

hereje

еретик, еретичка

(el, la)

indígena

туземец, туземка

(el, la)

intérprete

переводчик, переводчица

(el, la)

mártir

мученик, мученица

(el, la)

patriota

патриот, -ка

(el, la)

rival

соперник, соперница

(el, la)

suicida

самоубийца

(el, la)

testigo

свидетель, -ница и др.


Существительные, имеющие оба рода

В испанском языке есть ряд существительных, которые могут употребляться в мужском и женском роде, не изменяя существенно своего основного значения. Это так называемые существительные двух родов:

(el,la)

análisis

- анализ

(el,la)

arte

- искусство

(el,la)

azúcar

- сахар

(el,la)

canal

- канал

(el,la)

fin

- конец

(el,la)

mar

- море

(el,la)

margen

- край, берег

(el,la)

puente

- мост

(el,la)

reuma

- ревматизм и др.

Перечисленные существительные могут употребляться в обоих родах, но это не значит, что обе родовые формы одинаково частотны и равнозначны. Существуют определенные смысловые и стилистические оттенки при употреблении названных существительных в мужском и женском роде, например:

Análisis употребляется почти всегда в мужском роде. В женском роде это слово характеризуется определенной архаичностью и связано лишь с книжной речью.

Arte в единственном числе употребляется преимущественно как
существительное мужского рода в своем основном значении
"творческое отражение действительности в художественных образах";

el arte atrae a millones de hombres

- искусство привлекает миллионы людей

el arte griego, el arte romano

- греческое искусство, римское искусство

В значении мастерство, умение arte обычно употребляется в женском роде:

el arte poética

- поэтическое искусство

el arte culinaria

- кулинарное искусство

Во множественном числе слово arte обычно женского рода: las artes plásticas.

Azúcar, употребляясь без определений, является чаще существительным мужского рода:

el azúcar es necesario para la salud

- сахар необходим для здоровья

Если слово имеет при себе определение, указывающее на вид, сорт сахара, то наблюдается склонность к употреблению azúcar в женском роде:

la azúcar amarilla

- желтый сахар (продукт вторичной обработки)

la azúcar refina

- рафинированный сахар и т.п.

Во множественном числе azúcar всегда мужского рода.

Canal в значении "искусственное русло" употребляется преимущественно в мужском роде:

El barco entró en el canal.

Судно вошло в канал.

В значении "сосуды" (в живом организме) canal обычно является существительным женского рода: las canales linfáticas - лимфатические сосуды.

Fin в значении "цель" обычно мужского рода:

el fin es muy claro

цель очень ясна

В значении "конец, окончание", fin также почти всегда употребляется в мужском роде за исключением выражений типа: la fin del mundo - конец света.

Mar употребляется предпочтительно в мужском роде. Употребление в женском роде сохраняется в речи некоторых жителей ряда приморских районов, а также в пословицах, поговорках и фразеологических единицах:

hacerse a la mar

- выйти в море

quien no se aventura no pasa la mar

- кто не рискнет, тот моря не перейдет

alta mar

- открытое море

Puente следует употреблять в мужском роде. В женском роде это слово является просторечным.

Reuma употребительно в обоих родах, хотя предпочтение отдается мужскому роду.

В связи с тем, что испанский язык реализуется в различных национальных вариантах (пиренейском, мексиканском, кубинском, перуанском и т.д), некоторые существительные могут быть различного рода в зависимости от зоны употребления. Испанцы говорят la vuelta - сдача, el columpio - качели, lа
sartén - сковорода, la bombilla - лампочка, а во многих странах Латинской Америки у этих существительных противоположный род el vuelto, la columpia, el sartén, el bombillo.

В названную выше группу существительных не входят слова, которые полностью меняют свое значение в зависимости от рода. Несмотря на сходную форму, они по существу являются разными словами, омонимами:

el capital

- капитал

la capital

- столица

el cólera

- холера

la cólera

- гнев

el corte

- отрез, покрой

la corte

- двор (королевский)

el consonante

- созвучие, рифма

la consonante

- согласный звук

el cura

- священник

la cura

- лечение

el frente

- фронт

la frente

- лоб

el guarda

- сторож

la guarda

- стража, охрана

el guardia

- гвардеец

la guardia

- гвардиа, конвой

el guía

- экскурсовод

la guía

- путеводитель

el justicia

- законник

la justicia

- правосудие

el mañana

- завтрашний день

la mañana

- утро

el moral

- тутовое дерево

la moral

- мораль

el orden

- порядок

la orden

- приказ

el parte

- сводка, сообщение

la parte

- часть, сторона

el pendiente

- серьга

la pendiente

- склон, откос

el pez

- рыба

la pez

- смола

el policía

- полицейский

la policía

- полиция

el trompeta

- трубач

la trompeta

- труба, горн

el vista

- таможенный чиновник

la vista

- зрение

el vocal

- делегат с решающим голосом

la vocal

- гласный звук


Имена существительные, имеющие парные соответствия в мужском и женском роде

Среди имен существительных, называющих лиц и животных мужского и женского пола, имеются парные соответствия. Род таких имен существительных различается либо лексически, либо соответствующими суффиксами.

1. Если существительное, называющее лицо или животное мужского пола, имеет конечный суффикс , то в большинстве случаев существительное, означающее представителя противоположного пола, оканчивается суффиксом -а:

Мужской пол

Женский пол

el chico

- мальчик

el muchacho

- парень

el adulto

- взрослый

el hermano

- брат

el médico

- врач

el lobo

- волк

el gato

- кот

la chica

- девочка

la muchacha

- девушка

la adulta

- взрослая

la hermana

- сестра

la médica

- врач (женщина)

la loba

- волчица

la gata

- кошка (и т.п.)

Иногда сходное соотношение наблюдается и у существительных мужского рода, имеющих конечный формант :

el sirviente

- слуга

la sirvientа

- служанка

el sastre

- портной

la sastreа

- портниха

Если существительное мужского рода оканчивается на согласную, то при образовании существительного женского рода прибавится окончание -а:

el señor

- сеньор

la señora

- сеньор

el español

- испанец

la española

- испанка

el león

- лев

la leona

- львица

el doctor

- доктор

la doctora

- докторша

Если существительное мужского рода оканчивается на гласную, женский род в этом случае образуется с помощью особого суффикса:

el actor

- актер

la actriz

- актриса

el gallo

- петух

gallina

- курица

Разговорный переводчик On-Line

урб2а2, kzbt в киеве|картины на стекле по индивидуальному размеру с любым